西式英文喜帖/囍帖︱近年很多新人都愛舉辦西式婚禮,因為婚紗、西式喜帖邀請卡的感覺更浪漫。但無論是中式定西式喜帖,喜帖寫錯就幾尷尬。今次就教大家寫啱、寫靚西式喜帖,尤其是當中的英文大寫、賓客寫法、邀請語等。新人們記得要按照正確的格式寫喜帖,寫完後要check多幾次,以免出錯啦!
西式喜帖內容格式懶人包
西式喜帖/囍帖格式
撰寫西式喜帖/囍帖前,先要了解新人是否有有宗教信仰者,如天主教或基督教等。如果是,就必須用傳統寫法以示對神的尊重。除此之外,西式喜帖/囍帖還有無宗教信仰者的寫法,以及非正式/非傳統的寫法。不同寫法也有不同的語調,以下將為大家一一介紹。

西式喜帖/囍帖語調
1. 有宗教信仰者
如果新人或新人家族是天主教或基督教等宗教信仰者,喜帖格式上就必須用傳統寫法,以示對神的尊重。
- 邀請句必須用"request the honour of your presence"
- 日期及時間需要用英文全寫,並以"in the morning/ afternoon/ evening" 取代"a.m./ p.m."等縮寫
- 採用第三人稱,即旁觀者角色敘文,不用"We"和"Our"等字眼,改用"They"或"Their"
2. 無宗教信仰者
如果新人是無神論者或無宗教信仰者,但會在教堂行禮,也應使用以下「有宗教信仰者」的西式喜帖傳統寫法。
- 邀請句必須用"request the honour of your presence"
- 日期及時間需要用英文全寫,並以"in the morning/ afternoon/ evening" 取代"a.m./ p.m."等縮寫
- 採用第三人稱,即旁觀者角色敘文,不用"We"和"Our"等字眼,改用"They"或"Their"
3. 非正式/非傳統寫法
與傳統寫法相反,非正式寫法相對語調平易近人和輕鬆。
- 邀請句沒有特定字眼,大前提是文法通順,內文資料按次序順序即可
- 日期及時間可以用阿拉伯數字,即123,或可使用"a.m./ p.m."等縮寫
- 可採用第一人稱或第三人稱敘文
西式喜帖/囍帖寫法

西式喜帖/囍帖寫法格式︱1. Monogram 西式傳統婚禮圖案設計
西式喜帖比中式喜帖格式上更有彈性,不少新人都會加入個性化設計。而作為婚禮圖案最常見的是由兩個英文字母組成,並分別採用新娘及新郎first name的首個英文字母而成。
西式喜帖/囍帖寫法格式︱2. Host Name 主婚人/發帖人
西式喜帖與中文喜帖格式最大分別是,英文喜帖一般以新人為發帖者。新人只需寫自己的英文名字,無需寫上稱謂即可。但西式婚禮邀請卡是由左至右書寫,即是先寫新娘名字,再寫上新郎名字,例如"Bride & Groom"的喜帖寫法。
至於比較著重家庭觀念的新人,也可在新人的英文名前加一句"Together with their families"或"Together with their parents",表示雙方家長也會參與其中。
西式喜帖/囍帖寫法格式︱3. Wedding Activity 婚禮邀請語
傳統的婚禮邀請語句可以是"Request the honour of your presence"(適用於宗教儀式),或"Request the pleasure of your company"(適用於非宗教儀式),並使用"Wedding Ceremony"、"Wedding Banquet"、"Marriage"、"Wedding Reception、"Wedding Party"等字眼來描述婚禮活動。
西式喜帖/囍帖寫法格式︱4. Time & Date 婚禮日期和時間
西式喜帖會先寫「星期」,再順序列出「日、月、年」,然後是「具體時間」,之後才寫地點,而且日期及時間需用英文全寫。

西式喜帖/囍帖寫法格式︱5. Venue 婚禮地點
清晰地列出婚禮舉行的具體地址。
西式喜帖/囍帖寫法格式︱6. Post-wedding Activity 婚禮後活動(如需要)
註冊後如有cocktail或婚宴,可在此列出。如果婚禮後會有其他活動,例如雞尾酒會或晚宴等,則可在此列出。這部分通常會在其他活動後加上"reception to follow"、"luncheon to follow"、"banquet to follow"等字眼,意指觀禮後會有婚宴環節,提醒賓客留步。
西式喜帖/囍帖寫法格式︱7. Others 其他信息(如需要)
可按喜好加入個人化資訊,包括RSVP(回覆請求)、服裝要求(Dress Code)、婚禮hashtag(通知親友你tag相方法)等資訊。
- 如果是RSVP,可以在底部開新一段,加一句"Please RSVP by e-mail to xxx@xxx.com"或"Please RSVP by January 1st, 2025"。
- 如果是Dress Code,則可在喜帖底部或右下角加上"Dress Code: Formal Attire/ Black Tie/ Festive Attire/ Dressy Casual"等字眼。
西式喜帖/囍帖小貼士︰為方便老一輩閱讀和觀禮,部分西式喜帖亦可在同一面印上中英文雙語,或在前頁及背頁各佔一種語言。

西式喜帖/囍帖寫法格式︱範例
Together with their families
[Couple's Names]
Request the pleasure of your company at the ceremony of their wedding
[Day of the Week], [Date]
at [Time][Venue Name]
[Venue Address]
Reception to follow
Please RSVP by [Date/e-mail/phone number]
西式喜帖/囍帖信封寫法
西式喜帖信封寫法更加簡單,封面通常只需寫上邀請者姓名即可,並不需要加上姨丈、姑丈等稱號。但留意一般西式囍帖信封格式都是橫行,即是由左至右寫法,置中位置則寫上邀請者的名字。如有需要,亦可在名字下加上地址。

除了數字及"Mr./Mrs./Ms."外,撰寫西式囍帖信封上其他字都要使用英文全寫,包括"and"及地址。而收件人姓名的字體亦可以略大,以突出重要性。
西式喜帖/囍帖信封親戚寫法
| 未婚女性 | Miss Susan Chan |
| 婚姻狀況不明或不願提及婚姻狀況的女士(未婚、已婚婦女都適用) | Ms. Susan Chan |
| 未婚男性 | Mr. James Wong |
| 已婚夫婦 | Mr. and Mrs. James Wong |
| 闔府統請 | Mr. James Wong and Family |
| 情侶 | (第一行) Ms. Susan Chan (第二行) Mr. James Wong |
註︰以上資料只供參考,如有疑問請諮詢專業人士。
資料來源︰春天婚卡、新婚生活易、GoWedding、花嫁、喜帖設計工作室
相關文章︰






